Jak používat "tu nejde" ve větách:

Stejně tu nejde nic jinýho dělat.
И без това няма какво да се прави.
Napadlo tě někdy, že tu nejde o peníze?
Мислила ли си, че може да не заради парите.
Děláš si srandu a o to tu nejde.
Много смешно, но не е в това въпросът.
Ale o to tu nejde, že ne?
Но смисъла не е в това, нали?
Jo, ale o to tu nejde.
Да, но не там е въпросът.
Obávám, že tu nejde o nic víc než o osamoceného policejního velitele, který se pod tlakem ukázal být nemorálním, neschopným a nevhodným pro velení.
Това, което имаме е просто действия на един командир, който под голямо напрежение е показал, че е аморален, некомпетентен и неподходящ за поста. Не.
Tu nejde o porozumění, tu jde o uznaní mých pracovních zkušeností.
Работата не е в разбирането. Длъжна си да го преживееш.
Ujišťuji vás, kancléři, že o to tu nejde.
Уверявам ви, канцлере, не е вярно.
Podívej, to je sice pravda, ale o to tu nejde.
Да не сменяме темата. Това не е важно.
Což značí, že tu nejde o Cuddyovou.
А това означава, че не е свързано с Къди!
O vás tu nejde, ale jde o ženu z vašeho okolí.
Това не касае нас, а жена от вашата общност.
Bezvýhradně ti důvěřuji, ale o to tu nejde.
Вярвам ти безрезервно, но не в това е идеята.
No, abych pravdu řekla, hodně cukru, ale o to tu nejde.
Всъщност доста захар, но не това е важното.
Ale teď tu nejde jen o mě.
Но вече, въпроса не е за мен.
Říkal jsem ti, že tu nejde o Daphne!
Казах, че няма общо с Дафне!
A vůbec tu nejde o tvoje schopnosti.
Под земята уменията също не помагат.
Pokud je to o Daně, tak tu nejde o hypotézu.
Ако е свързан с Дейна, не е хипотетичен.
Co se mu v posledních letech stalo, byla tragédie, ale o to tu nejde.
Това, което му се случи последните години, е трагично но не говорим за това
Jednou se vdá a pak svého manžela ubodá, ale o to tu nejde...
Някой ден ще се ожени и ще наръга съпруга си, но това няма значение.
Spíš jsem se chtěl přesvědčit, že tu nejde o rukojmí.
Исках да видя дали не си отвлечен.
O společnost tu nejde, chceme ho dostat dřív, než zraní, nebo zabije další lidi.
Ще го хванем преди да навреди на друг.
April, o to tu nejde, jasný?
. Ейприл, не е това смисъла, окей?
Elijahu, vím, že jsme si poslední dobou nebyli moc blízcí, ale musíš vědět, že o něj tu nejde.
Илайджа, знам, че напоследък не сме много близки, но... Трябва да знаеш, че не правя това заради него.
Teď tu nejde o naše problémy, ale o našeho otce.
Нашият проблем не е проблем сега. Нашият баща е.
Vím, že ti to musí připadat trochu barbarské, ale slibuju ti, že tu nejde o nic osobního.
По-силният побеждава, абсорбирайки силата и на двамата - По-слабият умира. - Няма да позволя да умреш
Prosím, představ si to a řekni mi, že tu nejde o peníze.
Помисли за това и пак ми кажи, че парите не са важни.
Teda, mohl bych ti dát 500 dolarů, ale o prachy tu nejde, co?
Сега, мога да ти дам 500$, а.. но няма да е за парите, нали?
Nebude to fungovat, ale o to tu nejde.
Нищо няма да излезе, но не това е важното.
Klídek, dřepni si, o to tu nejde.
Не сме на такава мисия. Седни.
Protože tu nejde jen o jejich mysl.
Не става дума само за интелекта им.
To tedy znamená, že tu nejde o nic než jiného než o předstírání.
Но това означава в действителност, че има доста преструване.
Protože tu nejde o prudký kopec, který je před ní.
Защото не става дума за стръмния склон пред нея.
0.42094206809998s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?